Jeho přednášku Shakespearův Kupec benátský si přišly poslechnout desítky lidí. Nejenže měli možnost poznat osobně muže, jenž do češtiny převedl celého Shakespeara. Zároveň zahájili projekt Meeting Literature.

Hilskému stačilo několik vět úvodem a posluchače si dokonale získal. Než ale přešel přímo k ději Kupce benátského (někdy také nazývaného komedií s tragickým hlavním hrdinou, jímž je židovský lichvář Shylock), objasňoval historické souvislosti.

Zazněla například otázka 'Kdo byl ten Žid, kterého Shakespeare znal?', tedy podle koho Shylocka napsal?

Hilský tvrdil, že Shakespeare dost možná žádného konkrétního Žida neznal. Za jeho života v Anglii totiž Židé nebyli, ze země je roku 1290 vykázal král Eduard I. „K návratu je vyzýval až Oliver Cromwell v roce 1655. Po téměř čtyřech stovkách let," upozorňoval Hilský. Stejně tak si myslí, že Shakespeare nikdy nebyl ani v Benátkách.

Při popisu toho, co se v zemi dělo před vykázáním Židů, se tajil dech. „Židé, a teď vám možná zatrne, museli na levé straně kabátů nosit označení. Byly to nejprve bílé kousky látky, obdélníky, které se postupně zvětšovaly a nakonec změnily barvu na žlutou," vykládal a vysvětloval, kde se vzal Shylockův požadavek vyříznout křesťanskému kupci libru masa z levé strany hrudi, pokud nesplatí dluh.

Postava Shylocka se podle Hilského vyrovná jiným Shakespearovým velikánům. Falstaffovi, Hamletovi a dalším. „Shylock ovšem není jen lichvářem peněžním, je také lichvářem slov," překvapil mnohé. Díky znalostem, postřehům a vtipným komentářům sklidil překladatel na závěr obrovský potlesk.

Meeting Literature je projekt, který má Plzeňanům u příležitosti zisku titulu Evropské hlavní město kultury 2015 představovat evropskou literaturu. Na jedenácti místech od Studijní a vědecké knihovny přes řadu kaváren po pekařství na vlakovém nádraží tedy lze od prosince najít sbírky knih autorů z celé Evropy – v původním jazyce i v českém překladu.

„Celkem jde o 550 knih ve dvanácti jazycích. Věřím, že lidé budou chodit do kaváren, dají si něco dobrého a něco dobrého si také přečtou," řekla na zahájení organizátorka akce Franziska Stölzel. Dodala, že Plzeň na akci spolupracuje s třinácti evropskými kulturními institucemi. Mezi nimi je například Institut Français, Goethe Institut, Institute Cervantes, Instituto Cervantes či Rumunský kulturní institut.

V rámci projektu Meeting Literature se příští rok uskuteční také dvanáct kulturních akcí. Každý měsíc se budou konat v Galerii Evropského domu na náměstí Republiky.

Kde si počtete

• Studijní a vědecká knihovna Plz. kraje (Smetanovy sady 2)
• Nyktys (náměstí Republiky 12)
• Café Regner (Bezručova 7)
• Perfect World (Pražská 3)
• Café Nebe (Pobřežní 10)
• Kavárna Inkognito (Husova 24)
• Měšťanská beseda (Kopeckého sady 13)
• Kačaba (Prokopova 17)
• Plzeň Zastávka (Přeštická 4)
• Pekařství Malinová (hlavní nádraží ČD)
• Streetcafe (Klatovská 14)